Bookbot

Scholarly Monograph Series der American Translators Association

Diese Reihe befasst sich eingehend mit Theorie und Praxis der Übersetzungswissenschaft. Sie enthält begutachtete Artikel, die eine breite Palette von Themen abdecken, von der Ausbildung von Übersetzern bis hin zu spezialisierten Übersetzungsbereichen. Die Sammlung ist Pflichtlektüre für Fachleute, Lehrende und Forscher in der Übersetzergemeinschaft. Sie bietet eine internationale Perspektive und wertvolle Einblicke in die sich entwickelnde Landschaft der Übersetzungsforschung.

American Translators Association Scholarly Monograph Series - 13: Perspectives on Localization
From the Classroom to the Courtroom
Professional Issues for Translators and Interpreters
  • This volume brings both beginning and experienced translators and interpreters up to date on a broad range of issues. The seven sections take up success and survival strategies for a language professional, including the challenges posed by the changing global economy, the impact of new technologies, adjustments required by a different legal environment and traditional ethical practices. Such challenges and changes point to a need for continuing education and networking and for newcomers specialized postsecondary training. The issues are as broad as the translator and interpreter's role in the modern world, as detailed as advice on setting up a workstation or choosing a degree program. The contributors, all practicing translators and interpreters, discuss also the value of the Association and its Committees to the profession and its individual members.

    Professional Issues for Translators and Interpreters
  • A guide that assists aspiring court interpreters in providing linguistic minorities with access to fair and expeditious judicial proceedings. It familiarizes prospective court interpreters and students interested in court interpreting with the nature, purpose and language of pretrial, trial and post-trial proceedings.

    From the Classroom to the Courtroom
  • Over the past two decades, international trade agreements like GATT and NAFTA have reduced trade barriers, while the information revolution has transformed business operations and customer communication. The global acceptance of the ISO 9000 standard emphasizes that quality is defined by customer satisfaction. As trade barriers fall and quality standards rise, linguistic and cultural issues gain importance. To thrive in today's global economy, companies must localize their products and services to meet local market demands in language, culture, functionality, work practices, and legal requirements. This volume addresses key issues in localization, including: return on investment and the business case for localization; cost drivers and strategies for cost containment; quality management focused on customer satisfaction; challenges in localizing games, particularly MMORPGs; using a meta-language for accurate translation; managing source-language terminology; reconciling industry needs with academic goals in localization education; the commoditization of linguistic information; the creation of language industry standards; and rethinking customer-focused localization through user-centered design. It also discusses the shift from "translation" reuse to "language" reuse, highlighting the evolving landscape of localization.

    American Translators Association Scholarly Monograph Series - 13: Perspectives on Localization