Focusing on the sociocultural theory and multiliteracies, this book equips educators with strategies to support diverse students and their families in navigating various forms of literacy. It emphasizes the importance of recognizing and utilizing cultural strengths, offering concrete alternatives for teaching that embrace multimodality and posthumanist perspectives. The aim is to create inclusive educational environments that acknowledge and celebrate the richness of students' backgrounds.
Focusing on the pivotal role of education for international understanding as promoted by UNESCO, the book examines the implementation of these principles in Chinese schools since the 1980s. It highlights the strategies and practices adopted within the educational system to foster global awareness and cooperation among students, showcasing the evolution and impact of these educational initiatives in China.
W Chinach żyły trzy siostry, które znalazły się w epicentrum burzliwych wydarzeń XX wieku, w czasach gwałtownych zmian – od cesarstwa przez republikę po totalitarne supermocarstwo. Pierwsza, Madame Chiang Kai-shek, bardziej niż męża kochała władzę, będąc tajną bronią generała i mistrzynią w rozmowach z wielkimi tego świata. Druga, Madame Sun Yat-sen, bezgranicznie oddana komunizmowi, stała się drugą osobą w państwie po Mao, a jej ambicje kosztowały ją kontakt z rodziną i prawdziwą miłość. Trzecia siostra, Ei-ling, najbardziej ceniła pieniądze, wspierając męża w myśleniu i stając się żoną najbogatszego człowieka przedwojennych Chin. To ona pociągała za sznurki, reżyserując sukcesy rodziny. Czy ich sława i luksusy przyniosły im wolność? Jaka jest cena sukcesu w społeczeństwie, gdzie narodziny dziewczynki są obciążeniem? Książka wypełnia lukę w wiedzy o skomplikowanej historii Chin XX wieku, ukazując osobowości sióstr i ich wpływ na epokę. Ich życie, pełne dramatów i wyborów, mogłoby posłużyć za fabułę opery, a ich historia jest aktualna i ważna nawet dzisiaj.
Victims all describe hearing a voice before they die gruesomely. Sometimes it’s singing an old Taiwanese song, sometimes it’s in Japanese, and sometimes it’s an anguished call for help from a loved one. Can Wu Shih-Sheng, a degenerate taxi driver in Taipei, hunt down the source of the voice that killed his wife before he becomes the next victim?Whisper is a plot-driven, Taiwanese horror story. As well as being a chilling read, Chang Yu-Ko cleverly combines Taiwanese folklore, the Japanese occupation of Taiwan, and the long-term mistreatment of the country’s aboriginal people into a story of how the past can still kill.
Jedes Kind in China kennt die Geschichte der drei Schwestern aus Shanghai, die die Geschicke Chinas im 20. Jahrhundert von den Zentren der Macht aus mitbestimmten. Man sagte über sie: Eine liebte das Geld, eine liebte die Macht, und eine liebte ihr Land. Alle drei genossen Privilegien, Ruhm und Reichtum, wurden aber auch angefeindet und sahen sich tödlichen Gefahren ausgesetzt. Sie zeigten Mut, erlebten stürmische Liebe, aber auch große Verzweiflung. »Die drei Schwestern« ist ein fesselndes Epos über Liebe, Krieg, Exil, Intrigen, Glamour und Verrat. Jung Chang erzählt die Leben dreier außergewöhnlicher Frauen nach, die China im 20. Jahrhundert maßgeblich prägten.
The best-known modern Chinese fairy tale revolves around three sisters from Shanghai, central figures in China's power dynamics throughout the twentieth century. Often simplified as 'One loved money, one loved power, and one loved her country,' the Soong sisters were far more complex. As China faced a century of wars, revolutions, and transformations, each sister played a significant role, leaving an indelible mark on history. Ching-ling, the Red Sister, married Sun Yat-sen, the republic's founding father, and later became Mao's vice-chair. May-ling, the Little Sister, was Madame Chiang Kai-shek, a prominent political figure in pre-Communist Nationalist China. Ei-ling, the Big Sister, served as Chiang's unofficial adviser, amassing wealth and influence as one of China's richest women. Despite their privilege, the sisters faced constant threats and danger. Their lives were filled with courage, love, despair, and heartbreak. The emotional tension between them intensified as they embraced opposing political ideologies, with Ching-ling aiming to dismantle her sisters' world. This gripping narrative unfolds through a monumental journey across various global locales, revealing the intertwined lives of three extraordinary women who significantly shaped twentieth-century China.
Kaiserinwitwe Cixi (1835–1908) ist die bedeutendste Frau in der chinesischen Geschichte. Das Mädchen aus einfachen Verhältnissen wird als Konkubine für den chinesischen Kaiser ausgewählt, sie bekommt einen Sohn und übernimmt 1861 nach des Kaisers Tod selbst die Regierungsgeschäfte. Fast ein halbes Jahrhundert lang wird Cixi die Geschicke des Reichs lenken, sich als Schlüsselfigur einer Zeitenwende im Reich der Dynastien entpuppen: Im Westen lange als rückwärtsgewandte Despotin verschrien, tritt sie in Jung Changs Biografie in völlig neuem Licht auf: als die Frau, die in China die Modernisierung voranbrachte. Besonders für Frauen kam Cixis Regentschaft einer Befreiung gleich. Die fundierte Studie eines entscheidenden Moments der Zeitgeschichte – Chinas Weg in die Moderne – und das detaillierte Porträt einer schillernden Figur, verfasst von einer weltweit anerkannten Expertin für die Geschichte Chinas.
Empress Dowager Cixi (1835–1908) is a pivotal figure in Chinese history, ruling for decades and guiding a medieval empire into modernity. Chosen as a concubine at sixteen, she became the real power behind the throne after her husband's death in 1861, orchestrating a palace coup to ensure her five-year-old son ascended to the throne. This groundbreaking biography by Jung Chang reveals Cixi's struggle against immense challenges to transform China. Under her leadership, the nation adopted modern features such as industries, railways, electricity, and a contemporary military. Cixi abolished barbaric punishments and foot-binding, championing women's rights and initiating the move towards parliamentary elections. Chang challenges the traditional portrayal of Cixi as a conservative tyrant, depicting her reign during tumultuous times marked by national crises, including the Taiping and Boxer rebellions and conflicts with foreign powers. The biography not only details her political maneuvers but also offers a glimpse into her life in the opulent Summer Palace and the Forbidden City, where she navigated complex personal relationships. Drawing on newly accessible historical documents, this work promises to reshape our understanding of a transformative era in China and the world, blending drama with an intimate portrayal of a woman who wielded immense power.
From the internationally bestselling author of Wild Swans, this dramatic biography explores the life of a remarkable woman who ruled China for 50 years, transforming the nation from concubine to Empress. Cixi, a figure of immense wealth yet largely confined within palace walls, was a mother, a ruthless adversary, and a brilliant strategist. The author presents Cixi as one of the most formidable and enlightened rulers in history. Selected as a concubine at 12 by Emperor Xianfeng, she bore his only male heir, who became Emperor at just four years old after his father's death in 1861. In a masterstroke, Cixi allied with the Emperor's widow to orchestrate a coup, ousting the regents and becoming the sole Regent. Despite her lack of formal training, she and the widow studied history and politics, ruling the vast nation from behind a curtain. Following the death of her son, she appointed a young nephew as Emperor, maintaining her influence until her death in 1908. The author crafts a complex portrait of Cixi, highlighting her ruthlessness against rivals, her thirst for knowledge, her strategic appointments of Westerners, and her commitment to preserving China's cultural heritage while embracing modernization, including the controversial ban on footbinding.
Životopis čínského revolucionáře a nejvyššího představitele Komunistické strany Číny - Mao Ce-tunga. Osobní život, ale především politická kariéra předního čínského revolucionáře a státníka. Shrnutí života od dětství přes vstup do Komunistické strany Číny, působení v Nacionalistické straně, "dlouhý pochod", japonskou okupaci, volbu nejvyšším představitelem strany, mocenské ovládnutí Číny, supervelmocenské ambice, peripetie "kulturní revoluce" a smrt. Osobní Mao Ce-tungova role v procesu historického vývoje Číny v průběhu 20.století.