Gratisversand in ganz Deutschland!
Bookbot

Ivona Barešová

    1. Januar 1974
    Ivona Barešová
    Bevor der kaffee kalt wird
    Bevor die Erinnerung verblasst
    Japonská kultura
    Současná problematika východoasijských menšin v České republice
    Současná hovorová řeč mladých Japonců
    Japonština
    • Japonština

      • 486 Seiten
      • 18 Lesestunden
      5,0(2)Abgeben

      Výukový komplet je určen především studentům japonštiny na Katedře asijských studií FF UP, neboť jeho obsah odpovídá rozsahu a struktuře výuky japonštiny v prvních třech semestrech bakalářského studia. Je tvořen jazykovou učebnicí, učebnicí znaků a cvičebnicí s klíčem. Jazyková učebnice sestává z 20 základních a 4 opakovacích lekcí. Základní lekce jsou rozděleny na část gramatickou a konverzační. Gramatická část obsahuje výklad nové gramatiky, hlavní text a cvičení založená zejména na drilu a procvičování vyložených gramatických jevů. Konverzační část obsahuje cvičení a aktivity převážně interaktivního charakteru a poslechová cvičení, jež rozvíjejí základní komunikační dovednosti, dále praktické informace k japonským reáliím, kultuře a etiketě komunikace, včetně potřebné frazeologie.

      Japonština
    • Publikace Současná hovorová řeč mladých Japonců autorek I. Barešové a H. Zawiszové je založena na primárním výzkumu současné hovorové řeči mladých Japonců, především vysokoškolských studentů, jehož cílem bylo identifikovat a systematicky popsat hlavní rysy jazyka mladých Japonců, které jej odlišují od standardní japonštiny i od hovorové řeči starších generací. Spíše než na zaznamenání nejnovějších módních slov či krátkodobých tendencí je důraz kladen na ucelený popis základních principů a procesů, na jejichž základě se jazyk mladých neustále vyvíjí. Výklad je doprovázen autentickými ukázkami. Výsledná publikace uvádí problematiku jazyka mladých Japonců do širšího kontextu studia jazyka mladých lidí, a přispívá tak do diskuze o současném diskurzu mladých i komunikaci obecně.

      Současná hovorová řeč mladých Japonců
    • Publikace přibližuje čtenáři některé aspekty života východoasijských menšin v ČR, a to jak z pohledu jejich příslušníků, tak z pohledu majoritní společnosti. Nejvíce pozornosti je věnováno nejpočetnější, vietnamské menšině. Příspěvky mimo jiné objasňují specifika a důvody příchodu jednotlivých migračních vln a jejich životní podmínky. Druhá část se věnuje japonské a korejské komunitě, které z hlediska motivace příchodu do ČR, účelu pobytu i profesního zaměření vykazují řadu společných rysů, a dále mongolské, jejíž životní podmínky i jazyková situace jsou naprosto odlišné. Poslední část se zabývá přístupem majoritní české společnosti k těmto menšinám, problematikou integrace, postojem pedagogů k dětem z těchto zemí, významem rozvoje multikulturní výchovy na českých školách aj.

      Současná problematika východoasijských menšin v České republice
    • Publikace předkládá nástin základních východisek zkoumání kultury, která následně aplikuje na vybrané prvky kultury japonské. Představuje reprezentativní zástupce moderního vědeckého diskursu o japonské kultuře, klíčové koncepty japonského sociokulturního prostředí a také vybrané konkrétní kulturní jevy současného Japonska. Z klíčových konceptů je představeno japonské pojetí času a prostoru, kategorie týkající se strukturace japonské společnosti, význam "formy" (kata) či některé behaviorální dichotomie (honne vs. tatemae aj.). Manifestace klíčových konceptů je následně doložena ve společenských událostech v průběhu roku, v japonské kultuře jídla či skrze prvky tradiční estetiky a disciplín dó. Na závěr se skriptum zabývá obrazem Japonska v zahraničí a moderní japonskou popkulturou.

      Japonská kultura
    • Bevor der kaffee kalt wird

      • 239 Seiten
      • 9 Lesestunden
      3,7(18366)Abgeben

      Vier Geschichten, die uns lehren, aus der Vergangenheit über die Zukunft zu lernen und den Blick nach vorn zu öffnen. Was wäre, wenn du in die Vergangenheit reisen könntest? Bevor der Kaffee kalt wird erzählt die Geschichte von einem magischen Sessel in einem sehr besonderen Café in Japan. Wer sich in diesen Sessel setzt, darf in die Vergangenheit zurückreisen, aber nur solange, bis „der Kaffee kalt wird“. Das Café trägt den Namen „Funiculi Funicula“ und zieht viele Menschen unwillkürlich an, weil sie das Bedürfnis verspüren, die Vergangenheit noch einmal zu durchleben. Im Stil von Das Café am Rande der Welt erzählt der Dramatiker Toshikazu Kawaguchi vier mitreißende Geschichten von Menschen, die in die Vergangenheit gereist sind. Ihre Motive waren unterschiedlich, doch die gelernte Lektion dieselbe. Egal ob Versöhnung, Vergebung oder neue Hoffnung - das Leben wird vorwärts gelebt und rückwärts verstanden. Vier Erzählungen über den Sinn des Lebens und die Aussöhnung mit der Vergangenheit: Die Liebenden Das verheiratete Paar Die Schwestern Mutter und Kind

      Bevor der kaffee kalt wird
    • 3,4(413)Abgeben

      'If you loved Under the Tuscan Sun, you'll love this' Red Magazine Pull up a chair for the true story of the Umbrian Thursday night supper club.

      The Umbrian Thursday Night Supper Club
    • Pojmenování dítěte je v Japonsku víc než pouhou volbou konvenčního jména, které by ho identifikovalo a odlišilo v rámci skupiny. Představuje kreativní proces, vycházející z konkrétních představ o daném jedinci, v němž hrají důležitou roli zvuková a grafická podoba jména i význam použitých znaků. Jména se tak stávají určitým obrazem společenských hodnot dané doby, kdy v současnosti reflektují obrat k individualitě, jedinečnosti a osobitosti. Tato studie, založená na analýze 8,386 jmen dětí narozených v letech 2008-14 a důvodů pro jejich volbu, přináší komplexní pohled na současná jména v kontextu dnešní společnosti i historického vývoje, a seznamuje s nejnovějšími trendy v jejich výběru (Zdroj: Karolinum).

      Japanese Given Names: A Window Into Contemporary Japanese Society
    • Publikace nabízí první ucelený popis pravidel české transkripce japonštiny. Jejím cílem je poskytnout čtenářům soubor doporučených pravidel, jak přepisovat japonský text za využití grafémů používaných v češtině. Kapitoly první části představují teoretický rámec, na jehož základě byla tato pravidla formulována. Pozornost je věnována především zavedeným transkripčním systémům a srovnání japonského a českého hláskového inventáře s přihlédnutím k fonologické struktuře obou jazyků. Následuje popis a analýza problematických jevů, u kterých se přepisy dosud rozcházely. Návrhy jejich řešení vycházejí z dosavadní praxe, rovněž jsou však vypracovány na základě analýzy každého jevu. Druhá část představuje souhrn doporučených pravidel prezentovaný formou tabulek a pokynů doplněných o ilustr. příklady.

      Problematika české transkripce japonštiny a pravidla jejího užívání