The Order Has Been Carried Out
- 329 Seiten
- 12 Lesestunden
On March 24, 1944, Nazi occupation forces in Rome killed 335 unarmed civilians in retaliation for a partisan attack the day before.
Alessandro Portelli ist eine Schlüsselfigur auf dem Gebiet der Oralen Geschichte, der sich der kritischen Untersuchung und alternativen Darstellung von Volkskulturen widmet. Seine Arbeit taucht in das reiche Geflecht literarischer und kultureller Traditionen ein und bemüht sich, denjenigen eine Stimme zu geben, die von konventionellen Erzählungen oft übersehen werden. Durch seine akademischen Bemühungen und sein aktives Engagement in kulturellen Kreisen bereichert Portelli kontinuierlich unser Verständnis von Vergangenheit und Gegenwart.






On March 24, 1944, Nazi occupation forces in Rome killed 335 unarmed civilians in retaliation for a partisan attack the day before.
Parallel Stories from Italy, India and the Americas and Other Essays
The collection of three essays highlights the significance of oral narratives, exploring how they shape understanding through translation and interpretation. Each essay delves into the cultural and contextual nuances of storytelling, emphasizing the role of language in conveying meaning and preserving traditions. The work invites readers to appreciate the depth of oral histories and their impact on identity and communication.
Vincitore del Premio del Libro dell'Associazione di Storia Orale 2005. Il 24 marzo 1944, le forze di occupazione naziste a Roma uccisero 335 civili disarmati in rappresaglia per un attacco partigiano avvenuto il giorno prima. Alessandro Portelli ha creato una storia orale eloquente e multivocale del massacro, del suo contesto e delle sue conseguenze. Le toccanti storie delle vittime, delle donne e dei bambini che sono sopravvissuti e hanno continuato a vivere, dei partigiani che hanno combattuto contro i nazisti e delle persone comuni che hanno vissuto le tragedie della guerra dipingono un ritratto multicolore di una delle città più storicamente ricche del mondo. L'Ordine è già stato eseguito racconta potentemente le lotte per la libertà sotto il fascismo e il nazismo, le battaglie per la memoria nella democrazia del dopoguerra e i significati della morte e del lutto nella società moderna.
V rozhovoru matky se synem zazní jedna z nejznámějších Dylanových skladeb – „A Hard Rain’s A-Gonna Fall“, která varuje před blížící se apokalypsou. Toto varování je stejně aktuální dnes jako v roce 1962, kdy píseň vznikla. Alessandro Portelli, významný orální historik, ukazuje, jak Dylanova tvorba, ač se zdála jako zjevení, vychází z tradiční lidové kultury a sdílené paměti. Jeho slavná píseň, označená časopisem Rolling Stone za „největší protestní píseň“, kreativně navazuje na starou lidovou baladu „Závěť otráveného“, která má kořeny v Itálii 17. století a rozšířila se jako „Lord Randal“ po anglosaském světě. Dylan tak čerpá z bohaté ústní tradice, aby vyjádřil obavy své doby. V jeho díle se snoubí tradice s modernitou, a bez pochopení tohoto spojení nelze jeho práci náležitě ocenit. Klíčem k tomuto porozumění je právě tato kniha, která přináší českému čtenáři inspirativní pohled na Dylana a jeho umění.
Toni Morrison, geboren 1931 in Lorain, Ohio, studierte Anglistik an der Cornell University und war Professorin für afroamerikanische Literatur an der Princeton University. Zu ihren bedeutendsten Werken zählen «Sehr blaue Augen», «Solomons Lied», «Menschenkind», «Jazz», «Paradies» sowie verschiedene Essaysammlungen. Sie war Mitglied des National Council on the Arts und der American Academy of Arts and Letters. Morrison erhielt zahlreiche Auszeichnungen, darunter den National Book Critics' Circle Award und den American-Academy-and-Institute-of-Arts-and-Letters Award für Erzählliteratur. 1993 wurde sie mit dem Nobelpreis für Literatur geehrt, und 2012 verlieh Barack Obama ihr die Presidential Medal of Freedom. Sie verstarb am 5. August 2019. Thomas Piltz, geboren 1949 in München, ist freier Fotograf und Übersetzer, der Werke von Autoren wie Thomas Pynchon, Jonathan Franzen und John Updike ins Deutsche übertrug. Er wurde mit dem Heinrich Maria Ledig-Rowohlt-Übersetzerpreis ausgezeichnet.
Portelli zkoumá kulturní konflikty a komunikaci mezi sociálními skupinami a třídami v průmyslových společnostech 20. století a identifikuje způsob, jakým se jednotlivci snaží vytvářet vzpomínky, aby pochopili svoji životní pouť. Zakládá si na terénní práci a podstatnou váhu přikládá samotnému verbálnímu projevu. Orální historie pro něj není pátrání po pravdivější skutečnosti a přímé zkušenosti, ale perspektiva, která nás upozorňuje na prchavou podstatu historické pravdy jako takové