Mehr zum Buch
Jediná zachovaná starořecká trilogie vyrůstá z rozsáhlého mytologického podloží, z okruhu bájí o prokletí Tantalova rodu, kde dávná krvavá skvrna dopadá na další a další pokolení a vede k nekonečnému řetězu násilí a zločinů. První dvě části trilogie zůstávají v rovině mýtu a vyjadřují jej v dramatických i etických situacích: Klytaiméstra zavraždí svého muže, krále Agamemnóna, a sama je posléze zavražděna svým synem Orestem. Třetí část probíhá jako souboj dvou právních principů – práva otcova a práva matčina – a je vyřešena založením soudního orgánu, složeného z demokraticky volených občanů. Překlad původně vznikl na zakázku Národního divadla v letech 2000–2002, na popud tehdejšího šéfa činohry ND Josefa Kovalčuka a režiséra Ivana Rajmonta a byl využit při inscenaci dramatu ve Stavovském divadle v letech 2002 až 2003. Překlad vydaný původně jako součást programu k inscenaci byl pro nynější vydání mírně upraven.
Buchkauf
Oresteia, Aischylos
- Sprache
- Erscheinungsdatum
- 2023
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Paperback)
Hier könnte deine Bewertung stehen.
- Titel
- Oresteia
- Sprache
- Tschechisch
- Autor*innen
- Aischylos
- Verlag
- Triáda
- Erscheinungsdatum
- 2023
- Einband
- Paperback
- Seitenzahl
- 272
- ISBN10
- 8074744361
- ISBN13
- 9788074744365
- Reihe
- Schlagwörter
- Belletristik, Poesie, Klassiker, Morde, Mythen & Legenden, Mythologie, Theaterstücke, Rache, Griechenland, Schicksal, Griechische Mythologie, Tragödie
- Originaltitel
- Ὀρέστεια
- Bewertung
- 3,85 von 5 Sternen
- Beschreibung
- Jediná zachovaná starořecká trilogie vyrůstá z rozsáhlého mytologického podloží, z okruhu bájí o prokletí Tantalova rodu, kde dávná krvavá skvrna dopadá na další a další pokolení a vede k nekonečnému řetězu násilí a zločinů. První dvě části trilogie zůstávají v rovině mýtu a vyjadřují jej v dramatických i etických situacích: Klytaiméstra zavraždí svého muže, krále Agamemnóna, a sama je posléze zavražděna svým synem Orestem. Třetí část probíhá jako souboj dvou právních principů – práva otcova a práva matčina – a je vyřešena založením soudního orgánu, složeného z demokraticky volených občanů. Překlad původně vznikl na zakázku Národního divadla v letech 2000–2002, na popud tehdejšího šéfa činohry ND Josefa Kovalčuka a režiséra Ivana Rajmonta a byl využit při inscenaci dramatu ve Stavovském divadle v letech 2002 až 2003. Překlad vydaný původně jako součást programu k inscenaci byl pro nynější vydání mírně upraven.









