Gratis Versand ab 16,99 €. Mehr Infos.
Bookbot

Alice's Abenteuer im Wunderland

Autor*innen

Buchbewertung

Mehr zum Buch

Diese Ausgabe prasentiert die erste deutsche Ubersetzung von 1869 fur den heutigen Leser. Diese Ubersetzung von Antonie Zimmermann war die erste Alice-Ubersetzung in eine andere Sprache uberhaupt. Sie wurde ursprunglich in Fraktursatz und in der fur das neunzehnte Jahrhundert typischen Rechtschreibung veroffentlicht. Fur die vorliegende Ausgabe wurde die Orthographie behutsam und nach den Regeln der bewahrten deutschen Rechtschreibung modernisiert. -- This edition of "Alice's Adventures in Wonderland" presents the first translation into German of 1869 for the modern reader. The translation by Antonie Zimmermann was, in fact, the first translation of Alice into any language. It was originally published in a Fraktur typeface, and was written in a spelling typical of the nineteenth century. In preparing this edition, the spelling has been modernized with care and according to the rules of proven German orthography.

Lieferung

  • Gratis Versand ab 16,99 € in ganz Deutschland! Mehr Infos.

Zahlungsmethoden

4,1
Sehr gut
84449 Bewertung

Hier könnte deine Bewertung stehen.

Sprache
Deutsch
Autor*innen
Lewis Carroll
Verlag
Evertype
Erscheinungsdatum
2010
Einband
Paperback
Seitenzahl
131
ISBN10
190480845X
ISBN13
9781904808459
Erstveröffentlichung
1940
Originaltitel
Alice in wonderland
Bewertung
4,05 von 5 Sternen
Beschreibung
Diese Ausgabe prasentiert die erste deutsche Ubersetzung von 1869 fur den heutigen Leser. Diese Ubersetzung von Antonie Zimmermann war die erste Alice-Ubersetzung in eine andere Sprache uberhaupt. Sie wurde ursprunglich in Fraktursatz und in der fur das neunzehnte Jahrhundert typischen Rechtschreibung veroffentlicht. Fur die vorliegende Ausgabe wurde die Orthographie behutsam und nach den Regeln der bewahrten deutschen Rechtschreibung modernisiert. -- This edition of "Alice's Adventures in Wonderland" presents the first translation into German of 1869 for the modern reader. The translation by Antonie Zimmermann was, in fact, the first translation of Alice into any language. It was originally published in a Fraktur typeface, and was written in a spelling typical of the nineteenth century. In preparing this edition, the spelling has been modernized with care and according to the rules of proven German orthography.