Gratis Versand ab 16,99 €. Mehr Infos.
Bookbot

Gypsy Ballads

Buchbewertung

Mehr zum Buch

The homely, unpretentious style of these poems belies the undercurrents of conflicted identity so present in Lorca's time and our own. In their brilliant new translation Jane Duran and Gloria Garcia Lorca have been faithful to Lorca's work, searching out original meanings, avoiding overt interpretations, reproducing metaphors, so as to bring to an English-speaking reader the pure power of Lorca's poetry. This bilingual edition also includes revealing insights into the Romancero and the history of the Spanish ballad form by Andres Soria Olmedo; notes on the dedications by Manuel Fernandez Montesinos; the text of Lorca's own talk on his book; and an introduction to the problems and challenges faced by translators of Lorca, by Professor Christopher Maurer of Boston University.

Buchkauf

Gypsy Ballads, Federico García Lorca

Sprache
Erscheinungsdatum
2011
product-detail.submit-box.info.binding
(Hardcover)
Wir benachrichtigen dich per E-Mail.

Lieferung

  • Gratis Versand ab 16,99 € in ganz Deutschland! Mehr Infos.

Zahlungsmethoden

4,3
Sehr gut
960 Bewertung

Hier könnte deine Bewertung stehen.

Sprache
Englisch
Erscheinungsdatum
2011
Einband
Hardcover
Seitenzahl
213
ISBN10
190758708X
ISBN13
9781907587085
Reihe
Erstveröffentlichung
1928
Originaltitel
Romancero gitano
Bewertung
4,3 von 5 Sternen
Beschreibung
The homely, unpretentious style of these poems belies the undercurrents of conflicted identity so present in Lorca's time and our own. In their brilliant new translation Jane Duran and Gloria Garcia Lorca have been faithful to Lorca's work, searching out original meanings, avoiding overt interpretations, reproducing metaphors, so as to bring to an English-speaking reader the pure power of Lorca's poetry. This bilingual edition also includes revealing insights into the Romancero and the history of the Spanish ballad form by Andres Soria Olmedo; notes on the dedications by Manuel Fernandez Montesinos; the text of Lorca's own talk on his book; and an introduction to the problems and challenges faced by translators of Lorca, by Professor Christopher Maurer of Boston University.