Mehr zum Buch
Leśny świat Leemeta się rozpada: przyjaciele i sąsiedzi przenoszą się do wioski, by wieść życie podporządkowane pracy na roli i chrześcijańskim obrządkom. Porzucają swoje chaty, obyczaje i umiejętności, kuszeni smakiem chleba oraz wynalazkami przywiezionymi przez rycerzy. Leemet wierzy, że odnajdzie Północnego Gada, jedyną istotę zdolną przywrócić dawny porządek. To ponadczasowa opowieść z Estonii o walce starego z nowym, trudnym poszukiwaniu tożsamości oraz zerwanym przymierzu człowieka z naturą. Andrus Kivirähk, autor, to jeden z najważniejszych pisarzy Estonii, znany z wyrazistego stylu i talentu do tworzenia niezapomnianych postaci. Debiutował w 1995 roku, a jego popularność przyniosły mu powieści takie jak "Rehepapp ehk november" i "Mees, kes teadis ussisõnu", której polskie wydanie jest dwunastym tłumaczeniem. Anna Michalczuk-Podlecki, tłumaczka literatury estońskiej, łączy w swojej pracy pasję do języka, literatury i Estonii. Często odwiedza ten kraj, a jej dorobek obejmuje tłumaczenia książek dla dzieci oraz innych autorów estońskich, takich jak Jaan Kaplinski.
Buchkauf
Człowiek, który znał mowę węży, Andrus Kivirähk
- Sprache
- Erscheinungsdatum
- 2021
- product-detail.submit-box.info.binding
- (Paperback)
Hier könnte deine Bewertung stehen.
- Titel
- Człowiek, który znał mowę węży
- Sprache
- Polnisch
- Autor*innen
- Andrus Kivirähk
- Verlag
- Marpress
- Erscheinungsdatum
- 2021
- Einband
- Paperback
- ISBN10
- 837528243X
- ISBN13
- 9788375282436
- Reihe
- Schlagwörter
- Belletristik, Fantasy, Historische Romane, Kriegsliteratur, Kriege, Morde, Tod, Mythologie, Verlust, Magischer Realismus, Trauer, Alleinsein, Heiden, Heidentum, Transformation, 13. Jahrhundert, Estland, Christianisierung, Estnische Literatur
- Erstveröffentlichung
- 2007
- Originaltitel
- Mees, kes teadis ussisônu
- Bewertung
- 4 von 5 Sternen
- Beschreibung
- Leśny świat Leemeta się rozpada: przyjaciele i sąsiedzi przenoszą się do wioski, by wieść życie podporządkowane pracy na roli i chrześcijańskim obrządkom. Porzucają swoje chaty, obyczaje i umiejętności, kuszeni smakiem chleba oraz wynalazkami przywiezionymi przez rycerzy. Leemet wierzy, że odnajdzie Północnego Gada, jedyną istotę zdolną przywrócić dawny porządek. To ponadczasowa opowieść z Estonii o walce starego z nowym, trudnym poszukiwaniu tożsamości oraz zerwanym przymierzu człowieka z naturą. Andrus Kivirähk, autor, to jeden z najważniejszych pisarzy Estonii, znany z wyrazistego stylu i talentu do tworzenia niezapomnianych postaci. Debiutował w 1995 roku, a jego popularność przyniosły mu powieści takie jak "Rehepapp ehk november" i "Mees, kes teadis ussisõnu", której polskie wydanie jest dwunastym tłumaczeniem. Anna Michalczuk-Podlecki, tłumaczka literatury estońskiej, łączy w swojej pracy pasję do języka, literatury i Estonii. Często odwiedza ten kraj, a jej dorobek obejmuje tłumaczenia książek dla dzieci oraz innych autorów estońskich, takich jak Jaan Kaplinski.




