Gratis Versand ab 16,99 €. Mehr Infos.
Bookbot

Moby-Dick

Autor*innen

Buchbewertung

Mehr zum Buch

Moby-Dick. Friedhelm Rathjens erste komplette, texttreue Übersetzung. Die Geschichte des Kampfes zwischen Kapitän Ahab und dem weißen Wal ist das „Entrée zur modernen Literatur“ (Michael Naumann in „Lesen!“), „das „wunderbarste aller Bücher“ (Rolf Vollmann, FAZ). Für den vielschichtigen Text mit seinen hat „der wunderbar kreative und kraftvolle Übersetzer Rathjen“ (Die Welt) eine deutsche Fassung entwickelt, die die sprachliche Erscheinung des Urtextes erstmals originalgetreu abbildet. „Ein Ereignis“ (Mannheimer Morgen). Begleitet wird die Neuübersetzung („die beste deutsche Übersetzung aller Zeiten“, Fluke) erstmals auch von den 269 berühmten Federzeichnungen, die der amerikanische Künstler Rockwell Kent 1930 für eine limitierte Luxusedition des Romans schuf.

Lieferung

  • Gratis Versand ab 16,99 € in ganz Deutschland! Mehr Infos.

Zahlungsmethoden

4,0
Sehr gut
1401 Bewertung

Schön formuliert und spannend geschrieben, die detaillierten Beschreibungen der Schiffe sind vielleicht etwas langatmig, aber insgesamt sehr rund und eben ein echter Klassiker

Da das Buch in vielen Filmen und anderen Geschichten immer so gehypt wurde wollte ich diesen Klassiker auch unbedingt mal lesen. Ich bin für viele Themen offen und habe schon einige alte Klassiker gelesen, egal wie schwer sie waren. Dieses jedoch traf in absolut keinem Fall meinem Geschmack und habe es somit in der Mitte des Buches abgebrochen und weg gelegt. Unabhängig von der anstrengenden Schreibweise, hat mich auch das Walfangthema ziemlich getriggert. Vielleicht war es zu der damaligen Zeit ein gut geschriebenes Buch mit interessanten Inhalten. Ich jedoch hab mich bis zur Mitte einfach nur durchgequält.

Sprache
Deutsch
Autor*innen
Herman Melville
Erscheinungsdatum
2011
Seitenzahl
957
ISBN10
3861509695
ISBN13
9783861509691
Reihe
Erstveröffentlichung
1851
Originaltitel
Moby Dick or the White Whale
Bewertung
3,95 von 5 Sternen
Beschreibung
Moby-Dick. Friedhelm Rathjens erste komplette, texttreue Übersetzung. Die Geschichte des Kampfes zwischen Kapitän Ahab und dem weißen Wal ist das „Entrée zur modernen Literatur“ (Michael Naumann in „Lesen!“), „das „wunderbarste aller Bücher“ (Rolf Vollmann, FAZ). Für den vielschichtigen Text mit seinen hat „der wunderbar kreative und kraftvolle Übersetzer Rathjen“ (Die Welt) eine deutsche Fassung entwickelt, die die sprachliche Erscheinung des Urtextes erstmals originalgetreu abbildet. „Ein Ereignis“ (Mannheimer Morgen). Begleitet wird die Neuübersetzung („die beste deutsche Übersetzung aller Zeiten“, Fluke) erstmals auch von den 269 berühmten Federzeichnungen, die der amerikanische Künstler Rockwell Kent 1930 für eine limitierte Luxusedition des Romans schuf.