Gratis Versand ab 16,99 €. Mehr Infos.
Bookbot

Parameter

  • 218 Seiten
  • 8 Lesestunden

Mehr zum Buch

Collection includes conversations with Willard Trask, John Hollander, Herbert Mason, Ben Belitt, Richard Wilbur, Robert Fitzgerald, Max Hayward, Edmund Keeley, Octavio Paz, Michael Hamberger, Christopher Middleton. Twelve distinguished translators share their thoughts on the art and practice of literary translation in this lively series of interviews. Although the common subject is the translation of poetry, the conversations range across a field of related topics: how each person got started as a translator, how each goes about the work, the qualities that distinguish a great translation from a merely serviceable one, the theoretic issues posed by poetic translation, the barriers of culture and time, the practical details of rendering a poem from one language to the next. --University of Massachusetts Press.

Buchkauf

The Poet's Other Voice, Edwin Honig, Willard R. Trask, A.N.J. den Hollander, Ben Belitt, Richard Wilbur, Robert Fitzgerald, Max Hayward, Edmund Keeley, Octavio Paz, Michael Hamburger, Christopher Middleton, Herbert Vinçon

Sprache
Erscheinungsdatum
1985
product-detail.submit-box.info.binding
(Paperback),
Buchzustand
Beschädigt
Preis
19,18 €inkl. MwSt.

Lieferung

  • Gratis Versand ab 16,99 € in ganz Deutschland! Mehr Infos.

Zahlungsmethoden

Keiner hat bisher bewertet.Abgeben

Titel
The Poet's Other Voice
Untertitel
Conversations on Literary Translation
Sprache
Englisch
Erscheinungsdatum
1985
Einband
Paperback
Seitenzahl
218
ISBN10
0870234773
ISBN13
9780870234774
Reihe
Beschreibung
Collection includes conversations with Willard Trask, John Hollander, Herbert Mason, Ben Belitt, Richard Wilbur, Robert Fitzgerald, Max Hayward, Edmund Keeley, Octavio Paz, Michael Hamberger, Christopher Middleton. Twelve distinguished translators share their thoughts on the art and practice of literary translation in this lively series of interviews. Although the common subject is the translation of poetry, the conversations range across a field of related topics: how each person got started as a translator, how each goes about the work, the qualities that distinguish a great translation from a merely serviceable one, the theoretic issues posed by poetic translation, the barriers of culture and time, the practical details of rendering a poem from one language to the next. --University of Massachusetts Press.